西方人用什么来称呼中国(外国叫西方中国叫什么)
西方人用什么来称呼中国(外国叫西方中国叫什么)
1、Cin和Cina源自梵语对秦国、秦人的称呼,后来传到欧洲的各个分支语系,成为中国的代名词。Sin和Sina是希伯来文的同音词。Sino是Sin在使用中的不同后缀。
2、Sino是东方的意思,作为前缀,不能单独使用。Sino-意为中国的。Sino是希腊语中中国的称谓。1986年版的《新英汉词典》,Sino的解释为:构词成分可表示中国的除了Sino,另一个希腊语Sinaean也表示中国,这次除了表示中国,还有另一层意思是“神居住的地方”。如今这个词出现的频率非常少,大多是英语China或法语Chine。Sino构成有:sinopec中国石化、sinotruck中国重汽、sinoweaving中国织造等。
3、sino该词源于拉丁文,原先并无贬意。自日本入侵中国将中国踩在脚下后,该词明显贬义。就象“小姐”一词在当今一样。原来“小姐”一词尽于格格。
4、China发音是被日本人搞乱的,China(支娜),错,正确发音是China(秦),大家去很多有悠久历史的国家,告诉人家,你是China,很多人发音就是(秦),日本人搞去中国化,手段毒辣呀
5、太深的研究我说不出来,但有几点我确信:@英语中所属格和原词不是一回事儿。“太阳”不等于“太阳的”“月亮”不等于“月亮的”“手”不等于“手的”“中国”肯定不等于“中国的”@所属格 来源于古英语,希腊语,或者希伯来语之类的,肯定不是近代故事
6、Sino,China一个同音异形,是出自“秦”Qin 的发音,那后面那个“o”或"a"呢?其实完整的应该是“秦人”,既Qin ren,因西方人发不出"Qi"的因,如把“清华”发音为Tsinghua,所以你多读几遍"Qin ren" 试试,就成China或Sina了。
7、这个不太清楚 但是呢 在威海刘公岛的 中日甲午战争博物馆 的英文 写的是sion-Japanese war 另外汉藏语系一词(英文:Sino-Tibetan languages)一词由法国人让·普鲁祖斯基于1924年提出。